用户名: 密码:  用户登录   新用户注册  忘记密码  账号激活
您的位置:教学资源网 >> 试题 >> 英语试题
高中英语编辑
(新人教版)2020秋高中单元质量检测2Unit2Englisharoundtheworld必修1(英语 解析版)
下载扣金币方式下载扣金币方式
需消耗1金币 立即下载
1个贡献点 立即下载
1个黄金点 立即下载
VIP下载通道>>>
提示:本自然月内重复下载不再扣除金币
  • 资源类别试题
    资源子类章节测试
  • 教材版本新人教版(现行教材)
    所属学科高中英语
  • 适用年级高一年级
    适用地区全国通用
  • 文件大小1013 K
    上传用户baibai9088
  • 更新时间2020/12/7 15:20:30
    下载统计今日0 总计0
  • 评论(0)发表评论  报错(0)我要报错  收藏
0
0
资源简介

A

A good joke can be the hardest thing to understand when studying a foreign language. As a recent article in The Guardian newspaper noted, “There's more to understanding a joke in a foreign language than understanding vocabulary and grammar.”

Being able to understand local jokes is often seen as an incredible (难以置信的) ice­breaker for a language learner who is eager to form friendships with native speakers. “I always felt that humor was a ceiling (上限) that I could never break through” Hannah Ashley, a public relations account manager in London, who once studied Spanish in Madrid told The Guardian, “I could never speak to people on the same level as I would speak to a native English speaker. I almost came across as quite a boring person because all I could talk about was facts.”

In fact, most of the time, jokes are only funny for people who share a cultural background or understand humor in the same way. Chinese­American comedian Joe Wong found this out firsthand. He had achieved huge success in the US, but when he returned to China in 2008 for his first live show in Beijing, he discovered that people didn't think his Chinese jokes were as funny as his English ones.

In Australia, meanwhile many foreigners find understanding jokes about sports to be the biggest headache. “The hardest jokes are related to rugby because I know nothing about rugby” said Melody Cao, who was once a student in Australia. “When I heard jokes I didn't get, I just laughed along.”

In the other two major English­speaking countries, the sense of humor is also different. British comedian Simon Pegg believes that while Britons use irony—basically, saying something they don't mean to make a joke—every day, people in the US don't see the point of using it so often. “British jokes tend to be more subtle and dark, while American jokes are more obvious with their meanings, a bit like Americans themselves” he wrote in The Guardian.

本文为夹叙夹议文。本文主要介绍了人们在理解外语笑话方面存在的问题。作者认为要想很好地理解一则外语笑话,人们必须了解笑话中蕴含的文化背景以及讲笑话的人的幽默方式。

21The writer quoted the sentence, “There's more to understanding a joke in a foreign language than understanding vocabulary and grammar.” to show that ________.

Amaking jokes can help you make friends with native speakers

Blocal jokes can help you to understand the local culture better

Cunderstanding jokes requires a good knowledge of vocabulary and grammar

Dto understand its jokes, you'd better learn the culture

答案:D

解析:推理判断题。本文主要说明了学习文化对于理解外语笑话的重要性,故文章一开始引用这句话就是为了说明学习文化对理解外语笑话的重要性。故选D项。

22What can we guess about Hannah Ashley?

AShe feels confident in using Spanish.

BShe believes that one had better rely on facts when speaking a foreign language.

CShe thinks that Spanish people do not have much of a sense of humor.

DShe feels that not being able to share their humor makes her seem boring to Spanish people.

答案:D

解析:细节理解题。结合文章第二段Hannah Ashley说的话“I could never speak to people on the same level as I would speak to a native English speaker. I almost came across as quite a boring person because all I could talk about was facts.”可知,Hannah Ashley在西班牙时,她从来不能像跟一个以英语为母语的人交流一样与西班牙人进行交流,她认为对于西班牙人来说,她几乎是一个相当无趣的人,因为她所能讲的都是事实。故选D项。

23Joe Wong is used as an example to ________.

Ashow that there are cultural differences in humor

Bprove that it can be difficult to translate jokes

Csuggest that bilingual people (双语者) have no problems in making people laugh

Dshow that the expressing ability affects the sense of humor

答案:A

解析:细节理解题。文章第三段首句提到事实上大部分时间,笑话只对那些共享文化背景或有同样幽默方式的人来说才好笑,接着就举了Joe Wong(黄西)的例子,故作者举黄西的例子是为了说明文化的差异会影响人们对笑话的理解。故选A项。

  • 暂时没有相关评论

请先登录网站关闭

  忘记密码  新用户注册